Sagardoaren lurraldea

V SAGARDO FORUM

Descripción

As in Asturias, cider is part of the culture, gastronomy and way of living in the Basque Country, which leads to the celebration of important international fairs such as Sagardo Forum, celebrated in Guipuzcoa every second year to bring together the most relevant professionals from diverse disciplines related to cider.

donostia concurso sagardo forum sidra premiado

Ficha

  • Autor: Ciderayalga
  • Fuente: CIDERAYALGA
  • Fecha: 2023-12-07
  • Clasificación: 5.6. Concursos
  • Tipo documento: Prensa
  • Fondo: Sagardoetxea fondoa
  • »
  • Código: NA-016328

Texto completo

As in Asturias, cider is part of the culture, gastronomy and way of living in the Basque Country, which leads to the celebration of important international fairs such as Sagardo Forum, celebrated in Guipuzcoa every second year to bring together the most relevant professionals from diverse disciplines related to cider.

Al igual que en Asturias, la sidra es parte de la cultura, gastronomía y modo de vida en el País Vasco, lo que da lugar a la celebración de importantes festivales internacionales como el Sagardo Forum, celebrado en Guipúzcoa cada dos años para aunar a los representantes más profesionales en distintos ámbitos concernientes a la sidra.

Without a doubt, it is an excellent opportunity to share and grasp from other experiences and business trajectories about cider, a perfect space to analyse the current situation, as well as the forthcoming trends and promotion opportunities.

Sin duda, es una excelente oportunidad para compartir y conocer otras experiencias y trayectorias empresariales del mundo de la sidra, un lugar perfecto para analizar la situación actual, así como enfocar las modas y oportunidades de promoción venideras.

Opening/ Presentación

The V edition of the Sagardo Forum, organised by Sagardoaren Lurraldea, took place from 20th November to 2nd December this year with the celebration of various activities.

La V edición del Sagardo Forum, organizado por Sagardoaren Lurraldea, ha tenido lugar del 20 de noviembre al 2 de diciembre del presente año con la celebración de diversas actividades.

On Thursday 30th November, the IV International Cider Competition took place at the Kursaal Conference Centre in San Sebastian, where expert tasters from all over the world were able to sample more than 250 ciders, classified into nine categories.

El jueves 30 de noviembre tuvo lugar el IV Concurso de Sidra Internacional en el Palacio de Congresos Kursaal de San Sebastián, donde expertos catadores de todo el mundo pudieron probar más de 250 sidras, clasificadas en nueve categorías.

The technical conferences on apples, cider, cider culture and tourism were held on Friday 1st December at the Erribera Kulturgunea facilities (Astigarraga), with the participation of national and international professionals who, through various presentations, provided an overview of the current situation, as well as the evolution that cider has undergone in recent years.

Las jornadas técnicas sobre la manzana, la sidra, la cultura y el turismo sidrero se celebraron el viernes 1 de diciembre en las instalaciones de Erribera Kulturgunea (Astigarraga), con la participación de profesionales nacionales e internacionales que, a través de varias ponencias, han aportado una visión global de la situación actual, así como de la evolución que ha vivido la sidra en estos últimos años.

Finally, on Saturday 2nd December, the III International Cider Fair took place in the Kursaal, with the aim of being able to taste all kinds of local, national and international ciders.

Finalmente, el sábado 2 de diciembre, tuvo lugar la III Feria Internacional de Sidra en el Kursaal, con el fin de poder degustar todo tipo de sidras locales, nacionales e internacionales.

The programme was completed with the so-called Cider Week, during which themed dinners and tastings were held, as well as visits to apple tree orchards, cideries and museums.

El programa se completó con la denominada Cider Week, durante la cual se realizaron cenas y catas temáticas, así como visitas a pomaradas, lagares y museos.

Once again this year, Asturian ciders occupied a prominent place on the podium, winning a total of 41 awards.

Un año más, las sidras asturianas ocuparon un lugar destacado en el pódium, consiguiendo en total de 41 galardones.

Awarded Asturian Ciders/ Sidras Asturianas Premiadas

GALLINAL DRINKS
SILVER/ PLATA: Exner Craft Apple Cider (Modern Ciders/ Sidras Modernas)

GRUPO EL GAITERO
GOLD/ ORO: Gaitero Extra (Modern Ciders/ Sidras Modernas)-BEST IN CATEGORY/ MEJOR EN SU CATEGORIA, Gaitero Etiqueta Negra (Sidras Espumosas Premium), Sidra de Hielo 1898 (Dessert Ciders/ Sidras de Postre)
SILVER/ PLATA: Valle, Ballina y Fernandez (Premium Sparkling Ciders/ Sidras Espumosas Premium), Gaitero Red Grape (Flavoured or Mixed Ciders/ Sidras de Sabores o Mixtas)
BRONZE/ BRONCE: Gaitero Natural (Dominant Acidity/ Acidez Dominante), Gaitero Tercio (Modern Ciders/ Sidras Modernas)

LLAGAR CABUEÑES
SILVER/ PLATA: Cabueñes PDO/ DOP (Natural Ciders/ Sidras Naturales)

LLAGAR CASTAÑON
GOLD/ ORO: ValdeBoides and Castañon (Natural Ciders/ Sidras Naturales), Sidra de Hielo (Dessert Ciders/ Sidras de Postre) and Roxmut (Open Category/ Categoría Abierta)
SILVER/ PLATA: Xiz Frizzante (Modern Ciders/ Sidras Modernas)

LLAGAR FRAN
GOLD/ ORO: Ramos del Valle (Premium Sparkling Ciders/ Sidras Espumosas Premium)
SILVER/ PLATA; Ramos del Valle (Natural Ciders/ Sidras Naturales)

LLAGAR RIESTRA
GOLD/ ORO: Sidra de Hielo Guzman Riestra (Dessert Ciders/ Sidras de Postre)
SILVER/ PLATA: Guzman Riestra (Premium Sparkling Ciders/ Sidras Espumosas Premium)
BRONZE/ BRONCE: Riestra (Natural Ciders/ Sidras Naturales)

LLAGAR TRABANCO
GOLD/ ORO: Alma (Open Category/ Categoría Abierta)
SILVER/ PLATA: Trabanco Seleccion (Natural Ciders/ Sidras Naturales), Alicia (Dominant Acidity/Acidez Dominante), Poma Aurea (Premium Sparkling Ciders/ Sidras Espumosas Premium)
BRONZE/ BRONCE: Lagar de Camin Brut (Premium Sparkling Ciders/ Sidras Espumosas Premium), Pecado del Paraiso Sin, Lagar de Camin Clasica Dulce, Pecado del Paraiso Semiseca and Pecado del Paraiso Sin (Modern Ciders/ Sidras Modernas)

LLAGAR VIUDA DE ANGELON
GOLD/ ORO: Sidra Natural de Mesa 1947(Dominant Acidity/Acidez Dominante), Sidra de Hielo (Dessert Ciders/ Sidras de Postre)
SILVER/ PLATA: Prau Monga (Premium Sparkling Ciders/ Sidras Espumosas Premium)

MASAVEU BODEGAS
GOLD/ ORO: Valveran 20 Manzanas (Dessert Ciders/ Sidras de Postre)

PACA Y TOLA BEBIDAS
BRONZE/ BRONCE: La Naveta Brut and La Naveta Roxa (Premium Sparkling Ciders)

SIDRA MAYADOR
GOLD/ ORO: Xana Cider Melocotón and Xana Cider Fresa & Lima (Flavoured or Mixed Ciders/ Sidras de Sabores o Mixtas)
SILVER/ PLATA: Xana Cider Frutos del Bosque (Flavoured or Mixed Ciders/ Sidras de Sabores o Mixtas), Sidra Ecológica M. Busto (Modern Ciders/ Sidras Modernas)
BRONZE/ BRONCE: M. Busto (Natural Ciders/ Sidras Naturales), Xana Cider Manzana and Xana Cider Pera (Flavoured or Mixed Ciders/ Sidras de Sabores o Mixtas)

AWARDS CHART/ Tabla de premios

2021

Organised by Sagardoaren Lurraldea under the motto “Cider and nature, connecting territories”, the IV SAGARDO FORUM took place from 18th-21th November 2021 at Erribera Kulturgunea (Astigarraga) and Kursaal Congress Center (Donostia-San Sebastian).

This edition included the following programme:

TECHNICAL TALKS- Conferences regarding apple culture and cultivation, business opportunities in the cider world and tasting of its products, as well as about cider and tourism.
III INTERNATIONAL CIDER COMPETITION- The competition took place on November 19th and 20th, 2021 in Astigarraga (Erribera Kulturgunea.
II INTERNATIONAL CIDER FAIR- It was held from November 20th to 21st, 2021 at the Kursaal Congress Center in Donostia – San Sebastián. It was aimed at the general public and professionals.

Opening/ Presentation
Organizado por Sagardoaren Lurraldea bajo el lema “Sidra y naturaleza, conectando territorios”, el IV SAGARDO FORUM tuvo lugar del 18 al 21 de noviembre de 2021 en Erribera (Astigarraga) y Kursaal Congress Center (Donostia-San Sebastian).

Esta edición incluyó el siguiente programa:

– JORNADAS TÉCNICAS- Charlas técnicas: Conferencias relativas a la cultura y cultivo de la manzana, oportunidades comerciales en el mundo de la sidra y cata de sus productos, así como todo lo relativo a la sidra y el turismo.

– III CONCURSO DE SIDRA INTERNACIONAL- La competición tuvo lugar el 19 y 20 de noviembre en Astigarraga.

– II FERIA INTERNACIONAL DE SIDRA- Tuvo lugar el 20 y 21 de noviembre en el Kursaal Congress Center, dirigido tanto al público en general como el profesional.

AWARDS/ Premios

Winners at Sagardo Forum/ Ganadores del Sagado Forum
https://sagardoarenlurraldea.eus/en/sagardo-forum/international-cider-competition/results/

Las mejores sidras por categorías
Best of show

Este título, otorgado a la sidra más especial del certamen, ha sido para la sidra de hielo asturiana Panizales, del Llagar Panizales.

Sidra tradicional vasca

Se han distinguido las sidras con Denominación de Origen Euskal Sagardoa:

– Euskal Sagardoa. Medallas: 2 oros (Zapiain sagardotegia y Oiharte sagardotegia), 4 platas (Isastegi sagardotegia 2, Zapiain sagardotegia 1 y Gurutzeta sagardotegia 1) y 2 bronces (Izeta sagardotegia y Alorrenea sagardotegia).