Artículo "El País Vasco juzgado por los extraños"
Descripción
La revista quincenal de la Asociacion rural del Uruguay, en un artículo destinado á examinar las aptitudes que debe reunir la inmigracion que se fija en aquel pais, rinde homenaje á las virtudes que adornan á la raza bascongada, á la que pone por cima de todas las demás inmigraciones, por sus especiales condiciones de honradéz, nobleza de corazon, constancia en el trabajo y amor innato a la libertad.
etnografía euskal herria historia
Ficha
- Autor: R.C.
- Fecha: 1885
- Clasificación: 6.1. Historia
- Tipo documento: Documentos de la actualidad
- Fondo: Sagardoetxea fondoa »
- Código: DO-000819
Texto completo
—126—
en ellos sidras de Francia, como habian tambien intentado en 1732.
Los franceses se apoyaban en la posesion ó costumbre de embarcar en
puertos de Guipúzcoa sidra de Francia: se formó expediente, se reunieron
en él varios informes y dictámenes, y recayó una orden del
Rey disponiendo que por aquella vez se permitiera el embarque, sin
perjuicio de la providencia que procediera en lo sucesivo. De sus resultas
representó la Provincia al Gobierno, pidiendo que no se concediera
en adelante á embarcacion alguna, anclada en los puertos de
Guipúzcoa, permiso para embarcar sidras de fuera, y no consta hubiese
ocurrido caso alguno posteriormente.
Se dudó si la prohibicion de introducir sidra de Francia comprendia
la venta de la que se hiciera con manzana procedente de la misma
nacion. Esta consulta elevó á la Diputacion la Ciudad de Fuenterrabía
en 1774, se oyó á los letrados consultores de la Provincia, y se declaró
que debia prohibirse la venta de sidra hecha con manzana de Francia.
Hemos concluido lo concerniente á las disposiciones del Fuero de
Guipúzcoa sobre la sidra, su comercio y sistema administrativo, al
cual ha estado sometido. Modificados despues los principios económicos,
está el comercio interior y exterior de la misma sujeto á las mismas
prescripciones que los vinos y demás productos. No ocurren hoy
en el tráfico de la sidra las especialidades que liemos mencionado.
SEVERO DE AGUIRRE MIRAMON
El pais basco juzgado por los extraños
«Las instituciones de Bizcaya existen desde el origen de ese pueblo:
ellas han conservado allí las buenas costumbres, el espiritu de independencia,
y el amor al trabajo. Felicitemos á sus habitantes por haberlas
conservado y compadezcamos á los pueblos que las han perdido.
»Bizcaya es una provincia importante, cuyos moradores se tienen
por felices, y lo son en efecto. Entre ellos no hay mendigos; su instruccion
nada deja que desear, y hasta se les vé asociarse á los progresos
científicos de la época; gozan en paz de la mayor libertad, y observan
religiosamente las santas leyes de la familia. Los bizcainos,
pues, poseen, bajo el punto de vista material y moral, los verdaderos
elementos de la dicha.»
(LEON DONNAT, ingeniero de minas y Secretario de la «Sociedad de
Economia social de Paris», en la sesion celebrada por la misma el 12 de
Enero de 1868.)
—154—
Lendikan dakizkite auzotar guziak
Baserri-eche polit onen iturriak,
Bilorruskian1 ere dauzka ezarriak
Pelipe Errege zala, Urbinak jarriak.
Ango Echejaun prestu biotz berakoak
Dituzte gaur izkribu aiñ baliosoak;
Nekazari etorki errealekoak
Gorde bitza luzaro gure Jaungoikoak.
EUSKALDUN BAT.
El pais vasco juzgado por los extraños
El P. Jacinto en sus celebradas Conferencias de Nuestra Señora
de Paris, rindió por dos veces tributo de afecto al pais
bascongado:
«Devolvamos—dijo—al hogar doméstico el culto con que le honran
los pueblos virtuosos, los pueblos libres. Uno hay en España que ha
pasado como el pueblo hebreo, á través de los siglos, adicto á sus primitivas
costumbres. El pueblo Bascongado, tan libre bajo el techo de
la casa paterna, como respetuoso ante la autoridad, ha escrito en sus
Fueros esta sábia y envidiable ley: Ninguna fuerza pública puede
acercarse al domicilio de un bizcaino a mas de nueve pasos de distancia.
»
En otra Conferencia añadió el afanado orador de la Catedral
de Paris:
«Yo amo los hechos, sobre todo cuando reunen la poesía, la moral
y la utilidad. Permitidme invocar de nuevo el ejemplo de ese pequeño
pueblo bascongado, en cuyas fronteras pasé la niñez.
«Gracias á su sistema de poblacion, compuesta de caserías aisladas,
gracias á sus libertades seculares, MAS ÁMPLIAS Y MAS PRÁCTICAS
QUE NUESTRAS LIBERTADES MODERNAS; gracias, sobre todo, á sus
tradiciones morales y religiosas, los bascongados han realizado el
ideal de la vida rural en un pais montuoso, poco favorable para el
cultivo, y bajo el cielo de Bizcaya, el mas triste de España, ofrecen
el raro espectáculo de un pueblo que desdeña la riqueza é ignora la
pobreza. Entre ellos la seguridad es tan grande, que los ganados y
los frutos pueden permanecer en los campos, sin temor al hurto, porque,
como se ha dicho muy bien, están guardados por el sétimo mandamiento.
»
(1) En pergamino.
—168—
«Aita Fr. J. A. Uriarte zana ill zanean, nere Zarauz-co gelachoan
euki nuben denbora puscatean escuscribu maitatu ura, eta letra Arekin
dakazkien itz danac, mutill-coscor baten bidezaldatu ere banituen.
Ara emen gauza onen gañean izcribatua daucadan adigarria
edo «N. B. Consta la obra original de cuatro tomos en 4.º. El primer
tomo tiene 720 páginas, el segundo 784, el tercero 760, y el cuarto,
que es algo mas grueso, 1063; todo sin contar el Prólogo y signados.
Cada página tiene unas 35 líneas, de letra muy menuda y espesa. »
*
* *
Por último, el mismo ilustrado colaborador, contesta tambien satisfactoriamente
á la 2.ª de las preguntas que nos fué dirigida desde Bilbao,
relativa á una nueva obra lexicológica del insigne P. Larramendi.
Ignorábamos que este ilustre bascófilo hubiera compuesto otro Diccionario
que el trilingüe, dado á la estampa, por vez primera vez en
San Sebastian, en 1745, y reproducido nuevamente por Pio Zuazua
en 1853, y así lo manifestamos en nuestra respuesta al suscritor de
Bilbao; el P. Arana nos indica, sin embargo, que el docto hijo de
la Compañía de Jesús y reputado autor de El Imposible vencido habia
legado, escrito de su puño y letra, aunque sin terminar, un nuevo diccionario
basco-castellano, como se expone en el siguiente párrafo de su
carta, que reproducimos literalmente:
«Gure Manuel Larramendi euskera zaleen Aitalen ospatsubac ere
utzi zigun bere-bere escux itscribatuta, bañan bucatu gabe. Euskera
ta Gaztelania utseco itztegicho bat, eta gordia dago prochu aundiric-
gabe.»
Damos las gracias mas expresivas a nuestro inteligente y laborioso
colaborador por las precedentes interesantísimas noticias, que no dudamos
han de ser leidas con atencion por cuantos se ocupan de la bibliografía
bascongada, y que vienen á honrar hoy las modestas páginas
de la EUSKAL-ERRIA.
El pais vasco juzgado por los extraños.
«En las provincias vascongadas las rejas están de más en las casas,
y es porque la población vive con desahogo y respeta la propiedad.
»—(A. FERNANDEZ DE LOS RIOS. Estudios en la emigracion.)
Bourgoing en su Tableau de l'Espagne moderne, llama á las Provincias
Bascongadas «ASILO DE LA INDUSTRIA Y DE LA LIBERTAD.»
El pais basco juzgado por los extraños
La revista quincenal de la Asociacion rural del Uruguay,
en un artículo destinado á examinar las aptitudes que debe
reunir la inmigracion que se fija en aquel pais, rinde homenaje
á las virtudes que adornan á la raza bascongada, á la
que pone por cima de todas las demás inmigraciones, por
sus especiales condiciones de honradéz, nobleza de corazon,
constancia en el trabajo y amor innato a la libertad.
Hé aquí la parte esencial del artículo de la Asociacion rural
uruguayana:
«El vascongado por tradicion y por costumbre, es el ideal de la
nobleza de corazon y de carácter el tipo del trabajo, y la personificacion
mas elevada del amor á la libertad.
La sangre euskara tiene ciertos puntos de contacto con las costumbres
del criollo. El vasco, incansable para el trabajo, de una constitucion
vigorosa, formada en aquellas poéticas regiones de los Pirineos,
tiene capacidad intelectual sobrada para comprender lo que toma
entre manos. Para ellos es una ley inviolable la ley del trabajo, y
tan es así, que, aun en desahogada posicion, se dedica con ardor á la
industria, cediendo á un impulso secreto que le agita, impulso generoso
que no tiene mas fin que ayudar al progreso. El criollo, perezoso
por tradicion, cuando emprende un trabajo, se centuplica para satisfacer
tambien cierto empuje que le indica que cuando se empieza
no se acaba.
Este trabajo fraternizado así, dirigido á la produccion agraria, recibiría
mayor impulso donde la variedad de la cosecha y el orgullo de
su cantidad concurren siempre á mover el ánimo del que se dedica á
EUSKAL-ERRIA 11.
—178—
desentrañar las riquezas de la tierra. El vascongado no ejecuta la agricultura
intensiva, pero, á pesar de este defecto remediable, reune condiciones
inapreciables. La principal, y que mas debe mirarse, es la de
que la familia vascongada fija su residencia en el pais donde se ha establecido,
y allí se liga al suelo que cultiva, tomándole cariño y fijando
su suerte á la suerte de la pátria de sus hijos.
Todos sus esfuerzos, dirigidos á fines siempre morales, tienden á
progresar, y la union de la familia, carácter distintivo de los vascongados,
es uno de aquellos ideales permanentes de su vida modesta y laboriosa.
El espíritu de familia mantiene perennes sus aptitudes hacía
el trabajo, porque en ella cifra sus mas risueñas esperanzas y sus ardientes
deseos de mejorar de condicion, sin que le arredre el rigor de
las desdichas ni le haga vano el colmo del bienestar.
Todas esas condiciones hacen, pues, del inmigrante vascongado
un hombre apreciable, porque sabe apreciar el valor, el tesoro de la
honradéz acrisolada, que no sacrifica jamás por nada ni por nadie. Por
su honor, el vascongado trabaja, porque comprende que eso constituye
su mas alto timbre de orgullo; que si no le da riquezas, en cambio
le rodea de una felicidad tranquila.
Además, la familia vascongada es modelo de laboriosidad, y decencia,
de ello se hace cuestion de honra; porque su modo de pensar,
justo por cierto, es que la pobreza no impide la decencia, ni la
riqueza apareja siempre el orgullo.
Como partidario de ideas políticas, el vascongado es intransigente,
y si se ultraja su acendrado amor á la libertad, defenderá sus derechos
y quedará herido su amor propio, sin que, á pesar de ello,
jamás conserve ódios ni rencores, porque su nobleza de carácter no
se lo permite. Leal, activo y desinteresado, jamás se entremezcla en
cuestiones políticas fuera de su tierra, porque su mejor divisa es el
trabajo y la familia. Respeta, bajo todos puntos de vista, las opiniones,
y acoje á su seno, con desinteresada hospitalidad, al menesteroso
que acude á sus puertas,
En una palabra, la inmigracion vascongada descuella entre los tipos
que constituyen un génio, y ella seria la que, amoldada á nuestras
costumbres, contribuiría al progreso nacional, sin despreciar por
ello otras nacionalidades que pueden reunir condiciones mas ó menos
análogas.
Tales son, reseñadas á vuela pluma, algunas de las muchas buenas
aptitudes que distinguen á la noble raza euskara, á la que desea—
179—
ríamos ver radicada en la República, para felicidad de esta tierra, que
tanto necesita de brazos moralizadores del trabajo.
Por nuestra parte, tenemos la conviccion formada de que las colonias
vascongadas serían un modelo de colonizacion, si felizmente,
hoy que se agita esta cuestion, se decidieran los propietarios de tierras
á formar centros de trabajo con las activas familias euskaras.
R. C.»
BASCO-NABARROS ILUSTRES.
D. Pedro Gregorio de Echeandía.
El Globo, diario ilustrado, ha publicado en su número del
13 de Octubre, acompañados del correspondiente grabado, los
siguientes apuntes biográficos de este ilustre hijo de Nabarra.
«La verdadera sabiduría rara vez va separada de la verdadera
modestia; y ambos atributos caracterizaron de tal modo al varon ilustre
cuyo busto representa nuestro grabado de hoy, que bien puede
contársele en el número de los mas laboriosos obreros de la civilizacion
en nuestra pàtria, en tanto que son muy pocos los que tienen
noticia de su nombre, ni la hubieran tenido de su biografía, de sus
obras y de su retrato, si hace algunos años, el rector que era de la
Universidad de Zaragoza, Sr. Borao, no hubiera ordenado formar el
retrato y la biografía del que fué en aquella capital reverenciado por
su virtud y su saber, del que tantos servicios prestó en la misma al
desenvolvimiento de las ciencias naturales, del insigne profesor de
botánica D. Pedro Gregorio Echeandía.
Nació en Pamplona en 4 de Enero de 1746, recibiendo alli tan
esmerada educación, y entrando desde un principio tan de lleno en
el campo del saber, que á mas de los estudios propios de su carrera,
que era la de Farmacia, y de haber llegado á poseer con perfeccion
suma los idiomas latino, griego, francés é italiano, comenzó el estudio
de la teología, instigado por un tio suyo, canónigo. Pero Echeandia
sentíase fuertemente inclinado á las ciencias naturales, singularmente
á la botánica; trasladóse en 1772 á Zaragoza, donde estableció
desde luego su farmacia, y donde calculó encontrar campo á propósito
para desarrollar sus acariciados planes. Bien pronto logró hacer
notar su talento y atraer sobre sí la atencion de todos los hombres
—223—
Consejos á una niña
Brota el rezo en las almas
tan suave aroma,
que á través de los rostros
ligero asoma.
Reza, hija mia,
que bañará tu cara
tanta alegria.
Dichosos los mortales
que en su conciencia
ni una sombra descubren
de pura esencia.
Sé siempre buena
y guarda el alma casta
cual la azucena.
La virtud es esmalte
tan delicado,
que con solo el aliento
ya está empañado.
Prenda querida,
que Dios te guarde pura
toda la vida.
R. Torres Muñoz de Luna.
Aur bati on-esanak
Errezoaren usaya
da guziz gozoa
anima du betetzen
ta gorputz osoa
Egizu, alabachoa,
egizu errezoa,
menetan poztutzeko
anima gasoa.
Soseguz bizi dira
konzienzi onekoak
ta chit zori onean
biotz garbikoak.
Izan zaitez alaba,
garbi ta kastoa
azuzena lorea
dan bezelakoa.
Ain da gauza minbera
berez birtutea,
asnase utsak du jartzen
kiratsez betea;
Jaungoikoak zaituen
ezkero berea,
gorde zaitzala garbi,
alaba maitea.
M. A. de A.
El pais basco juzgado por los extraños.
El inteligente agrónomo é ilustrado estadista D. Fermin Caballero,
en su libro titulado «Fomento de la poblacion rural», viendo el
ideal de la vida rural de España en la casería bascongada, atribuye
el bienestar relativo de los labradores de este pais al sistema acasarado,
sin dejar de reconocer que tienen mucha parte en este bienestar
las instituciones y costumbres bascongadas.
El Sr. D. Antonio de Trueba, conforme con la opinion del Sr. Caballero,
hace, sin embargo, una inversion en sus términos, presentando1
como causa principal del bienestar de nuestros labradores y
de la prosperidad de nuestra modesta agricultura, las instituciones y
costumbres del pais, y como causa secundaria, el sistema acasarado.
(1) Bosquejo de la organizacion social de Vizcaya. Bilbao, 1870. pág. 32.
—238—
saltando torpemente como un pájaro herido, se acercó á Pello, cuyos
ojos vueltos y entreabierta boca denotaban que habia dejado de
existir.
—¡¡Muerto!! gritó horrorizado Machin, ¡y soy yo el asesino! ¡Ah!
¡qué infame soy! Pello, Pello, hermano, despierta, y mirá como lloro
y beso tus manos, despierta, que asesinan á nuestra madre, que
deshonran á nuestra hermana. Escucha cómo gimen ellas y cómo
amenazan ellos. ¡Maldicion sobre nosotros! Ayer jugábamos nuestra
vida por defender una opinion que no nos importa, y hoy, ¡oh, miseria!
no podemos defender á nuestra madre. Labrit! Gante! auxiliad
á estos pobres soldados, vuestras víctimas! Nadie acude, estoy solo;
la muerte es mi única compañera. Dios mio, una espada y fuerzas!
Ah! ya tengo la espada; desesperacion, préstame tu energía! aun
puedo matar á alguno.
Y el desgraciado mancebo, lanzando agudos ayes de dolor, se acercó
á rastras hasta la escalera y se precipitó por ella, del mismo modo
que una piedra rueda por la pendiente de la montaña. Cuando
concluyó de caer, vió que la herida se le habia abierto, que la sangre
saltaba de ella á borbotones, y que la vida le abandonaba. Ya no
se oia la voz de la madre; en cambio, la hermana sollozaba convulsivamente
y los hombres daban gritos de júbilo.
—¡Beaumont...! ¡Agramont...! ¡Castilla! murmuró Machin, levantando
el puño, ya crispado por los espasmos de la muerte, en señal
de suprema é impotente amenaza.
Aquellas palabras y aquel gesto fueron los últimos de Machin de
Gamio.
ARTURO CAMPION.
Irun 31 de Octubre de 1880.
El pais vasco juzgado por los extraños
—«La premiére chose qui frappe l’observateur, en entrant dans le
pays basque, c’est la fierté des habitants.»
—«L’activité et l’agilité, des Basques son depuis longtemps célébres.
»— (A. Hugo.)
—«L’idiome des Héres, n’a laissé qu’un seul représentant,
c’est la langue basque.»— (Maury.)
—«Le Basque est une des plus anciennes langues.»— (Larrousse.)
—292—
La voluntad de Sancho Estiguiz, (que pidió y se le concedió ser
enterrado al lado de su mujer en la iglesia de Tabira, donde se conservan
ambos cuerpos momificados) se cumplió, y Lope Fortun, más
conocido por Jaun-Zuria, ó el señor blanco (porque lo era de cuerpo),
fué proclamado Señor de Vizcaya, con condiciones que ponían á
salvo las libertades del Señorío, y sin cuya jura y cumplimiento no
habían de poder sucederle los que de él viniesen
Tal es, en resúmen, lo que la historia y las tradiciones de Vizcava
dicen de Jaun-Zuria, que vivia aún el año de 905 de nuestra era,
en que asistió con sus aliados los castellanos á la toma de Lara.
NTONIO DE RUEBA
El pais basco juzgado por los extraños.
Nunca nos son mas gratos los elogios que del pais euskaro se hacen
en extrañas tierras que en estos momentos en que con tanta pasion
se nos juzga dentro de nuestra misma península. Por esta razon
tenemos especial empeño en recojer los ecos de la opinion y el juicio
que nuestra raza, nuestras leyes y nuestras costumbres merecen á
los extranjeros, para ponerlos en frente y ofrecerlos en parangon de
los continuos ataques que por acá se nos dirijen todos los dias.
En el excelente periódico El Siglo, que vé la luz en Montèvideo,
correspondiente al 13 de Noviembre último, nos encontramos con el
siguiente suelto, que no hemos podido menos de leer con inmensa
satisfaccion, siquiera sea por el contraste que ofrece con la general
opinion que en España se tiene de los hijos de la Euskaria, y del espíritu
que anima á sus tradicionales instituciones. Dice así:
«LOS VASCOS.—En honor de esa raza, tan justamente querida en
este pais, insertamos los siguientes párrafos de una conferencia del
liberal y erudito escritor francés D. Alejo Peyret, residente en la
concepcion del Uruguay:
«Los vascos siempre conservaron su independencia, su autono-
»mía, como decimos ahora, sirviéndonos de una palabra griega. Mu-
»cho ántes que los suizos habían formado una confederacion, Irurac-
»bat; mucho ántes que los ingleses habían conquistado su Carta
»magna; mucho ántes que los americanos del Norte y que los france-
»ses, habían promulgado la declaracion de los derechos del hombre
»y del ciudadano; habían organizado el gobierno representativo, y
»sus diputados se reunian bajo el árbol de Guernica. Tenían, pues,
»el gobierno del pueblo por el pueblo, tenían el self governement.
»Y protestan aun contra una centralizacion absorvente, asfixiante y
»adormecedora. Los vascos, los euskaros, habían, pues, resuelto el
»problema político.»