Presentación del diccionario de la sidra (CAS)
publicaciones diccionario miel joxe astarbe museo sagardoetxea urkiri salaberria
Ficha
- Fecha: 2008-06-02
- Clasificación: 3.6. Publicaciones
- Tipo documento: Documentos de la actualidad
- Fondo: Sagardoetxea fondoa »
- Código: DO-000328
Texto completo
Sagardoetxea Museoa publica un diccionario con casi quinientas palabras del mundo de la manzana y de la sidra “Sagardoaren Hiztegia”, el euskara y la sagardoa Sagardoetxea Museoa ha editado “Sagardoaren Hiztegia”, un trabajo que recoge casi quinientas palabras recuperadas del acervo popular y del mundo de la manzana y de la sagardoa, fruto de la callada y tenaz labor de Miel Joxe Astarbe a lo largo de muchos años, que viene a cubrir un importante hueco en el contexto del patrimonio cultural y de las tradiciones de Euskal Herria. La inquietud de Miel Joxe Astarbe por recuperar y conservar las palabras del mundo sidrero viene de lejos y hay que situarla en el contexto sagardogile en el que nació, en torno al caserío Mendiola y la sidrería Astarbe. En 1983, la revista Astigarraga, editada por la Asociación Astigar, publica su primer trabajo: un vocabulario de cien palabras que tanto su aitona, Manuel Astarbe, como su aita, José Mª Astarbe, habían ido transmitiéndole y de otras que iba conociendo de su propia experiencia e investigación. Esta tarea ha sido una constante en su vida y el nacimiento de Sagardoetxea Museoa ha venido a propiciar que el esfuerzo de muchos años vea ahora la luz. La línea principal de trabajo del museo se dirige a rescatar, proteger y divulgar también los intangibles de la cultura de la sidra, como en este caso es el idioma, las palabras que de generación en generación han llegado a nuestros días. Desde el Departamento de Educación y Patrimonio del Museo, Urkiri Salaberria se ha convertido en eficaz colaboradora e impulsora del proyecto de Hiztegia, que encaja perfectamente en la esencia de uno de sus objetivos fundamentales: el euskara en el contexto de la sagardoa. Sagardoaren Hiztegia nace de la iniciativa que emprende Sagardoetxea Museoa con los euskaltegis en el terreno de la promoción cultural y del euskara. Aquellos primeros pasos de colaboración, entre otras acciones, han derivado en el diccionario que nace ahora dirigido al público en general, especialmente para los amantes del mundo de la manzana y la sagardoa, y también del euskara. Las palabras que contiene provienen del conocimiento y los artículos de Miel Joxe Astarbe, el acervo popular, libros técnicos y especializados, hemerotecas, páginas web… una variedad de fuentes que han exigido un intenso trabajo en los últimos catorce meses. UZEI, Centro Vasco de Terminología y Lexicografía, ha prestado el asesoramiento técnico y la corrección de las palabras incluidas en el diccionario y, en virtud de ese acuerdo de colaboración, el contenido de “Sagardoaren Hiztegia” pasará a formar parte de la base de datos de Euskalterm, Banco Terminológico Público Vasco. La publicación está organizada en cinco capítulos temáticos, coincidentes con el ciclo de producción de la sagardoa, y que vienen a simbolizar los cinco pétalos de la flor del manzano. Cada uno de los cuatro primeros apartados el diccionario hace referencia a un espacio, un objeto y una acción, reservando el capítulo final al lema de Sagardoetxea Museo. El primero lleva por título “Sagastia, Sagarra, Biltzea” (“Manzanal, manzano, recolección”), el siguiente, “Dolare, Patsa, Zanpatzea” (Lagar, Pasta de manzana triturada, Aplastar), el tercero, “Upela, Muztio, Irakitea” (Tonel, Mosto, Fermentación), el cuarto, “Ahoa, Sagardoa, Edatea” (Boca, Sagardoa, el Beber) y el capítulo final “Herri baten erroak” (Las raíces de un pueblo) Sagardoetxea Museoa quiere realizar un sincero reconocimiento a todos los colaboradores que han hecho realidad “Sagardoaren Hiztegia” y que vienen relacionados en la misma publicación. Muy especialmente a los patrocinadores: Consejería de Cultura del Gobierno Vasco, Departamento de Cultura de la Diputación Foral de Gipuzkoa, Mecanizados Laubide SL de Tolosa, Talleres Mitxelena S Coop de Hernani y Alambre Estudio de Donostia-San Sebastián. Sagardoaren Hiztegia en datos Edita Sagardun Partzuergoa Autores Miel Joxe Astarbe, Urkiri Salaberria Asesoramiento terminológico UZEI, Centro Vasco de Terminología y Lexicografía Ilustraciones Antton Olariaga Palabras 495 Páginas 84 Formato A5 Ejemplares 5.000