Sagardoaren lurraldea

Escritura de declaración de los bienes muebles pertenecientes MarÍa Juan de Zapiain

Descripción

Documentos históricos / caserío Mendiola / MarÍa Juan de Zapiain / bienes muebles

documento histórico caserío mendiola

Ficha

  • Fecha: 1644-04-10
  • Clasificación: 6.1. Historia
  • Tipo documento: Documento histórico
  • Procedencia: Astarbe familia
  • Fondo: Sagardoetxea fondoa
  • »
  • Código: DO-001980

Texto completo

Documento nº 32: Escritura de declaración de los bienes muebles pertenecientes Maria Juan de Zapiain. Casería de Mendiola, 10 de abril de 1644. 1 A.H.P.G.: 3/1150, fols. 46r-46v. En la Cassa llamada de Mendiola, juridición del lugar de Astigarraga, a diez días del mes de abril de mil y seiscientos y quarenta y quatro años, parecizieron presentes Isabela de Tafalla, viuda de Felipe de Zapiain, madre legítima de María Juan de Zapiain, difunta, dela una parte; y de la otra, Martín de Larramendi, marido legítimo que fue de la dha María Juan, difunta, y padre legítimo administrador de Pedro de Larramendi, hijo legítimo que tubieron y han avido en su dho matrimonio de entre la dha María Juan y Martín. E dixeron que agora pueda aver diez meses passados murió la dha María Juan de Zapiain, y por su fin e muerte quedaron por sus bienes y erenzia esta dha Cassa y sus pertenecidos y algunos bienes muebles que no se ynbentariaron más de recojerlos y ponerlos en arcas zeradas lo que hera de ropa blanca y lo demás tanvién se avía goardado y para que en todo tiempo conste quales sean los dhos bienes muebles y ropa blanca por el presente, lo querían declarar, para que entren en poder del dho Martín, como administrador de la persona e bienes del dho su hijo, como en efecto hizieron la declarazión en la forma y manera siguiente. ----------------------- Primeramente. Dos camas muy biejas de pluma. ------------------------- Iten. Dos cobertines de plumones y dos cavezales y dos sábanas andadas. -------------------------------------------------------------------------- Iten. Un cobertín de plumón entrado en agua no tan andado como los otros, y un cobertín de cavezal nuevo. ------------------------------------------ Iten. Una cortina de sávana de delante la cama. ------------------------ Iten. Tres piezas de manteles, dos entrados en agua y otro nuevo, unas tocas de caveza cumplidas al usso dela tierra. ---------------------------- Iten. Dos almoadas con sus fundas. -------------------------------------- Y una caja de madera y la cama en que duerme la dha Ysabela de Tafalla para que quede para el dho Pedro de Larramendi, hijo del dho Martín y dela dha María Juan, después de la fin e muerte dela dha Ysabela. Iten. Una ropa de lilla poco andada. -------------------------------------- Iten. Una saya y un dubón biejos muy andados. ------------------------- Iten. Dos camisas biejas. ------------------------------------------------- Iten. Un princher de azumbre de estaño y otro princher alto de media azumbre. Lo qual declararon y prometieron de esta tarea conocido de lo sussodicho, anbos los dhos Martín de Larramendi y Ysabela de Tafalla. Y se dio por entregados dellos el dho Martín y prometió de dar quenta con pago dellos cada y quando que de derecho fuere obligado a quien y como los hubiere de hacer, sobre que renunzió las leyes delos nos aver visto; y de la prueba e paga y los demás del casso como en ellas se contienen para lo qual y lo que dho es así cunplir. Obligaron sus personas e bienes muebles y raízes, derechos y aziones, avidos y aver. -------------------------------------- Y lo otorgaron así ante mí Sevastián de Sassoeta, escrivano del Rey, nuestro Señor, y del número de la villa de Hernani, siendo dello presentes por testigos Martín de Verrasoeta, Ygnacio de Ynzbauzpe y Felipe de Arrieta, vecinos estantes en esta dha tierra. E yo el escrivano doy fe conozco a los otorgantes y porque dixeron que escribir no sabían, por ellos y a su ruego firmó un testigo sussodicho. = Tes = iten más = plin = Martínde Berasoeta Ante mí Sebastián de Sassoeta