Dossier de "Apertura del txotx 2012. XIX. Sagardo Berriaren Eguna" (FR)
Descripción
Eventos / XIX Sagardo Berriaren Eguna / Julian Iantzi / txotx / Astigarraga
astigarraga evento julian iantzi sagardo berriaren eguna txotx
Ficha
- Fecha: 2012-01-11
- Clasificación: 5.1. Aperturas txotx
- Tipo documento: Documentos de la actualidad
- Fondo: Sagardoetxea fondoa
- Signatura: K103-11 »
- Código: DO-001656
Texto completo
TABLE DES MATIÉRES:
1. Note de presse
2. Résume de l'activité
3. Julian Inatzi. Parrain de Sagardo Berriaren Eguna 2012
-Le parrain
4. La pomme. Quantité moyenne récolte de pommes
5. Le sagarno. Crus fruités et équilibrés
6. Sagardoetxea. Maintien du nombre de visiteurs malgré un contexte économique difficile
7. Oenoturisme. Nouvelles perspectives pour le secteur cidricole grâce au tourisme
8. Nouveautes por 2012
-Présentation du "MOTEUR DE RECHERCE des SAGARNOTEGIS d' Euskal Herria"
-Repas txotx á théme
-Probaketa, dégustation commentée dans le chai
-L'experience cidricole el l'offre hoteliére
-Sagardoetxea, espace pour la culture et le tourisme
-Sagardodenda, la boutique en ligne des boissons cidricoles basques
-Sagardun Partzuergoa, promoteur de Sagardoetxea et Sagardo Berriaren Eguna
-Sagardun Patzuergoa
---------------------------------
Sagardoaren museoa • Museo de la sidra Kale Nagusia 48 • 20115 Astigarraga • Gipuzkoa • Tel: 00 34 943 550 575 • www.sagardoetxea.com 1 OUVERTURE DU TXOTX NOUVEAU 2012 XIX. SAGARDO BERRIAREN EGUNA 11 Janvier 2012 Contacts Euskera y Castellano: José Mari ALBERRO 943 550 575 Castellano y Français: Dominic LAGADEC 943 550 575 SAGARDOETXEA, MUSÉE DU SAGARDOA Sagardoaren museoa • Museo de la sidra Kale Nagusia 48 • 20115 Astigarraga • Gipuzkoa • Tel: 00 34 943 550 575 • www.sagardoetxea.com 2 NOTE DE PRESSE Sagardoetxea présentera le 11 janvier prochain les caractéristiques de la récolte 2011, qui correspond aussi à l’ouverture de la nouvelle saison du txotx et l’arrivée du moment tant attendu de la dégustation du sagarno nouveau. Le parrain de l’évènement est le présentateur Julian IANTZI. En 2011 la production de pomme a été semblable à l’année précédente, grâce aux efforts en protection végétale qui ont permis de réduire la perte par chute prématurée des fruits. L’abondance de soleil et des pluies modérées ont conduit à une concentration importante des composants aromatiques des pommes et en conséquence des crus fruités et équilibrés. Durant l’année passée, Sagardoetxea a reçu plus de 10.000 visiteurs, idem qu’en 2011. Sagardoetxea a formalisé son entrée dans le monde de lóenotourisme créant de nouvelles perspectives touristiques pour le secteur cidricole basque et de nouveaux produits pour les visiteurs. Notre plan stratégique a été présenté en Février 2011. Une mention spéciale pour les dégustations commentées dans les chais qui ont connu un grand succès. Comme toujours nous avons inclus des nouveautés pour cette nouvelle année de txotx: la présentation de SAGARDOTEGIAN BILTZAILEA, moteur de recherche des cidreries de tout Euskal Herria; un large éventail de prestations liées au repas à thèmes dans les sagarnotegis (comme les théatralisations, txalapartaris, trikitixa, dantzaris et sports basques, un circuit du sagardoa dans le canton d’Astigarraga et une journée baptisée : sagardoa et la mer, incluant une promenade en bateau); et fort du succès obtenu en 2011, l’organisation de davantage de dégustations commentées ou probaketak dans les chais des sagarnotegis affiliées à Sagardoetxea. Le avons Consorcio Sagardun est le promoteur de cet évènement: Sagardo Berriaren Eguna et de bien d’autres dont vous trouverez le détail sur notre site www.sagardoetxea.com.Sagardoaren museoa • Museo de la sidra Kale Nagusia 48 • 20115 Astigarraga • Gipuzkoa • Tel: 00 34 943 550 575 • www.sagardoetxea.com 3 RÉSUME DE L’ACTIVITÉ TXOTX. Sagardo Berriaren Eguna 2012, le Mercredi 11 Janvier. Sagardoetxea présentera le 11 Janvier prochain les caractéristiques de la récolte 2011. Ce qui signifie aussi le début de la nouvelle saison du txotx 2012 et l’arrivée de ce moment tant attendu de la dégustation du sagarno berria. Le nouveau maire d’ Astigarraga, Andoni GARTZIA, présidera à la Sagardoetxea, la présentation du nouveau millésime, de la pomme au résultat final, L’évènement aura lieu à 12H00, à Sagardoetxea qui se trouve dans la Casa de Cultura, calle Nagusia. Comme chaque année, le moment fort de cette dix neuvième édition sera l’ouverture du txotx qui se déroulera à la cidrerie Petritegi d’Astigarraga, Après le fameux “Gure Sagardo Berria”, que prononcera cette année le présentateur Julian IANTZI, sera ouverte la première kupela et une nouvelle saison que l’on prévoit excellente. Mais auparavant, notre parrain, effectuera la plantation symbolique d’un jeune plant de pommier, nous rappelant notre lien à la nature qui nous offre la possibilité sans cesse renouvelée de nous asseoir autour d’une table en buvant du sagarno. LES PARRAINS ANTERIEURS... 1994, le bertsolari, Andoni EGAÑA. 2003, le cycliste, Abraham OLANO. 1995, le footballeur, José Mari BAKERO. 2004, Periko, Mikel y Xabi ALONSO. 1996, le sélectionneur Javier CLEMENTE. 2005, La soprano, Ainhoa ARTETA. 1997, le pelotari, Julián RETEGI. 2006, l’entraîneur, José Luis KORTA. 1998, le cycliste, Miguel INDURAIN. 2007, le pelotari, Juan MARTINEZ DE IRUJO. 1999, le restaurateur, Juan Mari ARZAK. 2008, le Chef, Andoni LUIS ADURIZ. 2000, le physicien, Pedro Miguel ETXENIKE. 2009, le Pelotari Aimar OLAIZOLA. 2001, le cycliste, Joane SOMARRIBA. 2010, La REAL SOCIEDAD DE FUTBOL. 2002, le marathonien, Martín FIZ. 2011, Le Chef KARLOS ARGUIÑANO. LE PROGRAMME 11:30 à 12:00. A la Sagardoetxea, remise des accréditations de la presse et médias. 12:00. Conférence de presse à la Sagardoetxea, où nous présenterons les caractéristiques du nouveau millésime 2011. 13:00. Plantation symbolique d’un jeune pommier par la célébrité invitée au Sagardo Berriaren Eguna 2012. 13:45. A la sagarnotegi Petritegi, ouverture de la première kupela au cri de “Gure Sagardo Berria” et lancement officiel de la saison du txotx. Toute la journée. Les bars d’Astigarraga offriront le Sagardo Berria à leurs clients. Sagardoaren museoa • Museo de la sidra Kale Nagusia 48 • 20115 Astigarraga • Gipuzkoa • Tel: 00 34 943 550 575 • www.sagardoetxea.com 4 JULIAN IANTZI Parrain de Sagardo Berriaren Eguna 2012 Karlos Arguiñano sera chargé d’ouvrir le txotx, au cri de “Gure Sagardo Berria”, juste après la présentation de la récolte 2011, ce 11 Janvier prochain, mercredi , dans les locaux de Sagardoetxea, située dans la Casa de Cultura de Astigarraga. LE PARRAIN Depuis 2001, Julian Iantzi est une des figures les plus connues de EITB. Il a été présentateur de divers programmes pour différentes télévisions, mais c’est sur EITB qu’il s’est fait connaître du public basque avec des émissions comme ‘Basetxea’, ‘Begia gose’, ‘Sorginen Laratza’, ‘La flecha amarilla’, ‘El conquistador del fin del mundo’, programmes spéciaux d’évènements festifs etc... De plus, Julian à eu l’occasion d’être chroniqueur d’une série de reportages sur les communautés de basques des Etats Unis. En mars 2007, il passe à la télévision espagnole, animateur de l’émission ‘Brainiac’, sur la Cuatro. Puis, en été 2008, il a présenté ‘El muro infernal’, la version espagnole de ‘Hole in the wall’ de Fuji TV, sur La Sexta, programme qui fait long feu en raison de son peu d’audience. Récemment il travaille pour Antena 3, comme modérateur du créneau estival “vaya par... de tres”, programme produit par Maria Patiño et Jesús Mariñas. Dernièrement il revient à EITB pour présenter une nouvelle édition “El Conquistador del Fin del Mundo” et à la Cuatro pour Cuatro para présenter Billete au Brésil.Sagardoaren museoa • Museo de la sidra Kale Nagusia 48 • 20115 Astigarraga • Gipuzkoa • Tel: 00 34 943 550 575 • www.sagardoetxea.com 5 Il fit ses débuts dans le monde de la communication suite à un casting de EITB. Choisi parmi plus de 10 000 candidats, il effectua diverses interventions. Sa première opportunité réelle de travail fut celle de présentateur durant une année sur le canal local de la télévision pamplonaise Localia Canal 4. Auparavant il avait été, agent administratif, vendeur d’assurances et serveur. Toutes ces années de présentateur et son travail de communicant ont été reconnus par les récompenses suivantes: - Prix 2009 de la ATV (Académie de la TV) au meilleur programme de divertissement provincial d’Espagne, baptisé “El Conquistador del Fin del Mundo”. - Prix “Argia Saria” au meilleur présentateur de l’année 2005. - Prix “Iparragirre” en 2004 au meilleur programme avec “Basetxea”. - 2º au prix “Euskadi Gaztea” du meilleur présentateur 2003Sagardoaren museoa • Museo de la sidra Kale Nagusia 48 • 20115 Astigarraga • Gipuzkoa • Tel: 00 34 943 550 575 • www.sagardoetxea.com 6 LA POMME. Quantité moyenne récolte de pommes. En 2011 la production de pomme a été identique à l’année précédente, grâce à un bon calibre des pommes et aux efforts en protection végétale qui ont permis de réduire la perte par chute prématurée des fruits. Comme les années précédentes, fin Août et début Septembre un suivi de la période de maturation de plusieurs vergers gipuzkoans a été réalisé. Le contrôle a porté sur quatorze variétés: Aritza, Errezila, Gezamina, Goikoetxe, Manttoni, Moko, Mozolua, Patzolua, Txalaka, Udare Marroi, Urdin, Urtebi Haundi, Urtebi Txiki et Verde Agria.. Cette année s’est caractérisée par un floraison très précoce, une fécondation irrégulière selon les variétés et la situation des plantations, un printemps chaud et secainsi qu’un mois de juillet très humide. En général, la production la plus importante a été observée entre Tolosa et la côte. A l’intérieur du guipuzkoa la production a été bien inférieure sauf de rares cas particuliers. A noter le coup de soleil de fin juin qui a touché un grand nombre de fruits et leur chute prématurée et rapide ensuite. Durée de la campagne: La campagne de récolte des pommes a commencé le lundi 19 Septembre pour se terminer vers le 15 Novembre, observant un fort ralentissement des apports durant la semaine du 24 Octobre à cause de l’avance des variétés précoces et la maturité normale des variétés tardives. Données obtenues par: - Association des Arboriculteurs de Gipuzkoa (FRUITEL) grâce à l’étude réalisée pendant les années 2001, 2002 et 2003 sur les “Caractéristiques Agronomiques des Variétés de pommes à cidre”. - Articles réalisés par SAGARDUN-SAGARDOETXEA durant les années 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011.Sagardoaren museoa • Museo de la sidra Kale Nagusia 48 • 20115 Astigarraga • Gipuzkoa • Tel: 00 34 943 550 575 • www.sagardoetxea.com 7 LE SAGARNO. Crus fruités et équilibrés. L’abondance de soleil et des pluies modérées ont conduit à une concentration importante des composants aromatiques des pommes et en conséquence des crus fruités et rafraîchissants. La récolte 2011 en Euskal Herria s’est traduite par la fabrication d’environ 10 000 000 de litres de sagarno, semblable à l’année passée en raison de la prudence des chefs d’entreprises face à une situation économique imprévisible. Description sensorielle du sagarno Sagarnoa de couleur jaune d’or aux reflets paille. Les caractéristiques de la fermentation de cette récolte ont abouti à l’élaboration d’un produit sec , au perlé fin, long en bouche. Un sagarnoa équilibré, rafraîchissant, fruité et doté d’une longue finale, vous attend dans les kupelas de nos sagarnotegis.Sagardoaren museoa • Museo de la sidra Kale Nagusia 48 • 20115 Astigarraga • Gipuzkoa • Tel: 00 34 943 550 575 • www.sagardoetxea.com 8 SAGARDOETXEA. Maintien du nombre de visiteurs malgré un contexte économique difficile. Durant l’année passée, Sagardoetxea a reçu plus de 10 000 visiteurs, soit une bonne stabilité par rapport à l’année 2010, que nous qualifions de positive. Durant cette année nous avons organisé de multiples activités: visites pour le public (visites guidées de Sagardoetxea, dégustations commentées dans les sagarnotegis, repas txotx à thèmes, participation au jour international des musées avec les activités suivantes “présentation du laboratoire saisonnier”, “l’arbre de la mémoire”, et une journée spéciale d’été sur le thème “le sagarno et la mer”. Avec les groupes nous avons poursuivi l’élaboration de moût de pomme fraiches, le barrikote accompagné de châtaignes et sardines salées. Nous avons organisé des évènement promotionnels tels Sagardo Berriaren Eguna, Santa Ana et Sagar Uzta; des travaux internes propres au musée comme le centre de documentation, archives, publication du bulletin Sagardoetxea.com diverses recherches. Nous avons monté des expositions temporaires à l’instar de “le cidre et la mer” ou “oeuvres d’art du monde cidricole. L’ensemble emploie aujourd’hui 5 personnes qualifiées à temps complet et du personnel d’appoint aux moments d’affluence. Sagardoaren museoa • Museo de la sidra Kale Nagusia 48 • 20115 Astigarraga • Gipuzkoa • Tel: 00 34 943 550 575 • www.sagardoetxea.com 9 OENOTURISME. Nouvelles perspectives pour le secteur cidricole grâce au tourisme. De même que d’autres destinations vinicoles (Bordeaux, Penedès, Rioja, etc...) notre territoire et notre culture cidricole sont arrivés à un seuil de grande attractivité pour une clientèle toujours plus nombreuse et désireuse de la connaitre et de l’expérimenter. Les sagarnotegis se sont transformé en véritable phénomène social en Euskal Herria, attirant tous les ans durant la période du txotx des centaines de milliers de personnes qui souhaitent profiter d’une expérience de loisir de grande authenticité, basée sur des valeurs culturelles identitaires et originales qui déterminent une manière d’être et de vivre d’un peuple. La culture cidricole est en Euskal Herria une expérience oeno-ludico-éducative de grande authenticité et qui compte encore un immense potentiel de développement oenotouristique. Conscients de cela, depuis Sagardoetxea et en accord avec l’Administration Publique impliquée, nous sommes en cours d’organisation de l’offre de nouveaux produits cidricoles (boisson, txotx et sagarnotegis) et de produits hôteliers (logement, restaurants, boutiques, etc...) afin qu’ils constituent une offre touristique construite, de haute qualité et à diffusion internationale. Les conclusions de ce travail furent rendues publiques en Janvier 2011sous la forme d’un plan stratégique, dont l’application est effective et durera plusieurs années.Sagardoaren museoa • Museo de la sidra Kale Nagusia 48 • 20115 Astigarraga • Gipuzkoa • Tel: 00 34 943 550 575 • www.sagardoetxea.com 10 NOUVEAUTES POUR 2012 Présentation du “MOTEUR DE RECHERCHE des SAGARNOTEGIS d’ Euskal Herria” Sagardoetxea a créé un moteur de recherche des sagarnotegis, une application web qui permet aux internautes de rechercher un établissement en fonction de multiples critères selon ses goûts et habitudes d’amateur de cidrerie basque. Grâce à cela, l’utilisateur pourra accéder de manière facile et commode, depuis son lieu de travail, sa maison, ou son portable (iphone, smartphone) à toutes les données utile au « plan txotx » qu’il recherche. Pour la crédibilité du site web, nous nous sommes attachés à proposer des informations vraies et à jour des sagarnotégis de tout Euskal Herria, à la seule condition qu’elles soient réellement productrices de leurs boissons. L’information disponible est la suivante: - Données de contact (telf., adresse, mail, web, etc...). - déjeuners, Diners (disponibilité, caractéristiques, menus, prix, capacité, horaires, etc...). - Information générale (situation, langues parlées, services, etc...). - Produits/Boutique. - Services d’ oenotourisme (visites, dégustations, boutique, expériences, etc...). - Géolocalisation (Google Maps). Adresse de l’application: Dirección de la aplicación: www.sagardoetxea.com/sidrerias/Sagardoaren museoa • Museo de la sidra Kale Nagusia 48 • 20115 Astigarraga • Gipuzkoa • Tel: 00 34 943 550 575 • www.sagardoetxea.com 11 Repas TXOTX à thème Année après, nous avons poursuivons la diversification de l’éventail des ressources à disposition pour l’organisation des repas txotx à thème dans les sagarnotegis afin de pouvoir offrir une prestation réellement sur mesure. Depuis 2 ans déjà nous organisons des repas txotx à thème dans les sagarnotegis, une offre qui permet de vivre ce rituel authentique du txotx dans une sagarnotegi traditionnelle, composée de la projection d’un DVD, la démonstration du geste du txotx et la dégustation du menu traditionnel. Au regard du succès remporté auprès de divers publics, cette année nous élargissons l’offre à une série de prestations complémentaires. Prestations: - Théâtralisations: Possibilité d’animer le repas par une théâtralisation. - Txalapartaris: bienvenue à la txalaparta. - Trikitixa: animation musicale de trikitixa. - Sports basques: démonstration de sports basques, comme aizkolaris, harrijasotzailes, etc... - Dantzaris: animation dansée du repas. Des Journées complètes sont en préparation pour 2012, comme « la route du sagarno » sur la commune de la cidrerie ou « Mer et sagarno » incluant une promenade en bateau. Probaketa, dégustation commentée dans le chai La Probaketa est une des traditions les plus intimes du monde cidricole. Un rituel qui conduit à visiter les cidreries pour évaluer le résultat de l’année par la dégustation active. Cette offre consiste en une visite avec dégustation commentée pour connaître de la bouche du cidrier les détails du cru de l’année et son évolution probable. Caractéristique
- Les dégustations commentées se réalisent durant les mois de Janvier, Février, Mars. - Elles sont animées par les maîtres de chai des cidreries membres de Sagardun. - Des pintxos accompagnent la dégustation. - Durée estimée: 1 heure 30 min. - Tarif: 10 euros par personne. - Inscription à la Sagardoetxea: 943 550 575 / info@sagardoetxea.com. - Nombre maximum est de 25 personnes.Sagardoaren museoa • Museo de la sidra Kale Nagusia 48 • 20115 Astigarraga • Gipuzkoa • Tel: 00 34 943 550 575 • www.sagardoetxea.com 12 L’expérience cidricole et l’offre hotelière Avec le Sagardo Berriaren Eguna renait périodiquement l’attrait pour les cidreries d’ Euskal Herria et grâce à cette attractivité touristique, toujours plus de gens pensent à organiser un weekend cidrerie en prévoyant la visite de musées, un repas Txotx en cidrerie, la découverte des autres gastronomies et bien sur le repos dans un hotel ou chambre d’hôte etc..., ce qui augmente la fréquentation des territoires cidricoles. Au nom de cet intérêt pour notre culture cidricole et avec pour objectif de fournir au touriste toute l’information nécessaire, le site web de Sagardoetxea apporte cette aide notamment en terme d’hébergement et restauration complémentaire. HEBERGEMENTS QUI COLLABORENT AVEC SAGARDUN: - Hotel Elizalde (Oiartzun). - Hotel Gurutze-Berri (Oiartzun). - Hotel Usategieta (Oiartzun). - Hotel Txintxua (Hernani). - Casa Rural Peluaga (Oiartzun). - Casa Rural Iragorri (Oiartzun). - Casa Rural Añarre Zarra (Errenteria). - Pensión Beizama (Astigarraga). - Casa Rural Arraspiñe (Astigarraga). - Casa Rural Kaxkarre (Astigarraga). - Casa Rural Txertota (Andoain).Sagardoaren museoa • Museo de la sidra Kale Nagusia 48 • 20115 Astigarraga • Gipuzkoa • Tel: 00 34 943 550 575 • www.sagardoetxea.com 13 Sagardoetxea, espace pour la culture et le tourisme. Sagardoetxea, se compose de trois espaces différenciés pour connaître l’histoire et les réalités de la pomme et du sagarno: le verger, l’espace muséographique et la centre de dégustation. La pommeraie est un espace à l’air libre où découvrir et apprécier de manière pédagogique la culture de la pomme. On peut y voir les types et variétés de pommier, le suivi de la maturation, le greffage, les modes de cueillette, de transformation de la pomme. Aux pieds du verger se trouve l’espace muséographique pour découvrir une tradition millénaire au moyen de vieux outils, de panneaux explicatifs, de documentaires, de jeux et de photographies sur la pomme, le sagarno, le métier de cidrier, l’ambiance des cidreries etc. … Le troisième espace est dédié à la dégustation du sagarno, au txotx et à la vente de produits régionaux rigoureusement sélectionnés sous la marque Gozo Gozo. Sagardodenda, la boutique en ligne des boissons cidricoles basques Sagardoetxea s’adapte aux nouvelles exigences du commerce en mettant à disposition de ses clients une boutique en ligne appelée sagardodenda, où l’on peut acheter des produits uniques sur le thème de la Cidrerie du pays basque. Visitez la boutique sur: www.sagardodenda.com. Sagardun Partzuergoa, promoteur de Sagardoetxea et Sagardo Berriaren Eguna. Sagardoaren museoa • Museo de la sidra Kale Nagusia 48 • 20115 Astigarraga • Gipuzkoa • Tel: 00 34 943 550 575 • www.sagardoetxea.com 14 SAGARDUN PARTZUERGOA: CIDRERIES DES PRODUCTION: Alorrenea sagardotegia (Astigarraga) Telf.: 943336999 Mail: alorrenea@gmail.com Astarbe sagardotegia (Astigarraga) Telf.: 943551527 Mail: astarbesagardoak@yahoo.es Bereziartua sagardotegia (Astigarraga) Telf.: 943555798 Mail: aitor@bereziartuasagardoa.com Gartziategi sagardotegia (Astigarraga) Telf.: 943469674 Mail: gartziategi@gmail.com Gaztañaga sagardotegia (Andoain) Telf.: 943591968 Mail: info@sidreriagaztanaga.com Gurutzeta sagardotegia (Astigarraga) Telf.: 943552242 Mail: gurutzeta@gurutzeta.com Lizeaga sagardotegia (Astigarraga) Telf.: 943468290 Mail: gabrielizeaga@kutxasocial.net Mina sagardotegia (Astigarraga) Telf.: 943555220 Mail: 943555220@telefonica.net Petritegi sagardotegia (Astigarraga) Telf.: 943457188 Mail: sidreria@petritegi.com Rezola sagardotegia (Astigarraga) Telf.: 943552720 Mail: rezolasagardotegia@gmail.com Saizar sagardotegia (Usurbil) Telf.: 943364597 Mail: sidreria@sidrassaizar.com Txopinondo sagarnotegia (Azkaine) Telf.: 0033559546234 Mail: txopinondo@wanadoo.fr Zapian sagardotegia (Astigarraga) Telf.: 943330033 Mail: zapiainsat@terra.es Zelaia sagardotegia (Hernani) Telf.: 943555851 Mail: oihana@zelaia.es GROUPES CULTURELS D’ASTIGARRAGA: Astigar E.O.E. Goldea Herri Kirol Batzordea Gure Izarra Mundarro Kirol Elkartea Norberto Almandoz Musika Eskola Xagu Xar Zipotza Kultur Elkartea MUNICIPALIT D’ ASTIGARRAGA